0 Items

00.86.13501106134

Xin Jing,The Heart Of Prajna Paramita Sutra,Calligraphy,Traditional Culture,Monk,Zen,Horizontal Version

$200.00 was $248.00

Default Title

100% Hand Painted,Focus on Detail,

Professional Artists,Update Weekly

Clients from more than 40 countries around the world

Real Customer Reviews from 40 countries, please read the following link

http://paintingwholesalechina.com/pages/customer-review 

We value our visitors, please feel free to contact us with any questions or comments.

Email: sales@paintingwholesalechina.com 

Pure Art . Free Heart

Famous Calligrapher, 

Each Word Written In Golden Color.

(Please click the left-upside picture to view large size picture )

Title: Xin Jing,The Heart Of Prajna Paramita Sutra,Horizontal Version

Size:  Large Size: 38 " X  17" (  97 X  43 CM ) 

Material: Chinese Water and Ink on Paper, Hand-Painted, No Glass Frame

Delivery Out: within 10 working days.

Background:

 

般若波罗蜜多心经
The Heart Of Prajna Paramita Sutra

观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。

When Bodhisattva Avalokiteshvara was practicing the profound 

Prajna Paramita, he illuminated the five Skandhas and saw that 

they are all empty, and he crossed beyond all suffering and difficulty.

舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,

 

Shariputra,form does not differ from emptiness;emptiness does not 

differ from form. Form itself is emptiness;emptiness itself is form.

受想行识,亦复如是。

So too are feeling, cognition, formation and consciousness.

舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。

Shariputra,all Dharmas are empty of characteristics. They are not 

produced, not destroyed,Not defiled, not pured and they neither 

increase nor diminish.

是故空中无色,无受想行识,

Therefore, in emptiness there is no form, feeling, cognition,

formation, or consciousness.

无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,

No eyes, ears, nose, tongue, body or mind. No sights, 

sounds, smells, tastes, objects of touch or dharmas.

无眼界,乃至无意识界,

No field of the eyes up to and including no field of mind consciousness,

无无明,亦无无明尽,

and no ignorance or ending of ignorance,

乃至无老死,亦无老死尽,

up to and including no old age and death or ending of old age and death.

无苦集灭道,无智亦无得,以无所得故,

There is no suffering,no accumulating,no extinction, and no way, 

 and no understanding and no attaining. Because nothing is attained,

菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无挂碍,

the Bodhisattva through reliance on Prajna Paramita is unimpeded in his mind.

无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃,

Because there is no impediment, he is not afraid and he leaves distorted 

dream-thinking far behind. Ultimately Nirvana!

三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提,

All Buddhas of the three periods of time attain Anuttara-samyak-sambodhi 

through reliance on Prajna Paramita.

故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,

Therefore know that Prajna Paramita is a Great Spiritual Mantra, 

a Great Bright Mantra, a Supreme Mantra, an Unequalled Mantra.

能除一切苦,真实不虚,故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:

It can remove all suffering: It is genuine and not false. That is why the 

mantra of Prajna Paramita was spoken, recite it like this:

揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃。

Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi svaha!

 


 

 

 

Customer Reviews
There are no reviews for this product yet.